請稍侯數分鐘

Transcript of the Prime Minister's Broadcast on the Environment and Business

英國首相有關環保和工商業的廣播稿

Friday 27 October 2000

2000 1027 星期五

One of the usual criticisms of Governments and politicians is that they are all words and no action. So it was a bit of a novelty this week to be under fire not for lack of action on the environment but for not talking about it more.

通常,人們對政府和政治人物的批評是,他們都光說不練,這個星期則有一點新奇,砲火攻擊的對象不是在環保方面缺乏行動,而是談論的不夠多。

I'm pleased my speech this week has helped push green issues up the political agenda and of course, that was the intention.

很高興我在這個星期所作的演講,有助於將綠色環保議題推上政治舞台,當然,那就是我的原意。

But, we have a record on the environment that we can be proud of and that sits starkly at odds with claims that this Government doesn't care about it. On the issues big and small, national and global, we've made real progress. We're leading, for example through John Prescott in the international drive to convince countries to take the threat of climate change seriously. And to show we mean what we say, Britain is ahead of our international obligations for cutting greenhouse gases.

我國在環保上有令人驕傲的紀錄,這與政府不關心環保的指控,明顯地牛頭不對馬嘴。在這方面,無論問題大小,國內或國際,我們都有實質上的進步。舉例來說,透過約翰.普利史考特在國際上的推動,我們說服其他國家正視氣候變化帶來的威脅。而為了顯示我們說得到做得到,英國在縮減溫室排放氣體方面,超過了國際義務的要求。

Nationally, too, for instance, we've set tough targets to improve air quality, limit building on greenfield sites and have expanded the green belt. Locally, we want to give much needed extra protection for wildlife and wildlife sites and have designated two new national parks.

在國內方面也一樣,例如,我們設定嚴格的目標,以改善空氣品質,限制在綠地上建築,以及擴大帶狀綠地。地方上,我們想要多給野生動物和野生動物區一些迫切需要的保護,因此,增設二處國家公園。

So there is a substantial amount of progress that has been made. But of course, we haven't satisfied everyone and they are absolutely right that there is plenty more to do. What I was trying to say in my speech this week was that the time is right now for a new coalition to help us achieve more and achieve it more quickly.

我們已經有了重大的進展。然而,我們當然還不能夠讓每個人滿意,他們的說法完全地正確,我們還有很多事要做。這個星期我的演講所要說的就是,現在是建立一個新的聯盟的時候,以促進更多的成就,並且更快速地達成。

We need a partnership that encompasses government, business, the green movement and the public. Not always agreeing, but with common aims and a better understanding of what each group has to contribute to improving our environment.

我們需要建立包含政府、工商業界、綠色運動組織、和民眾間的夥伴關係。不一定在每件事上都要意見一致,但是,要有共同的目標,以及更清楚了解每個團體必須作出什麼貢獻,以改善我們的環境。

Because we've known for years about the enormous threat of climate change, or the creeping loss of our countryside, or the costs of congestion. But action to overcome these challenges was not helped in the past by a lack of trust and understanding between people.

我國早在多年前就已經知道氣候變化的巨大威脅,鄉下地方的逐漸流失,以及居住環境擁擠的代價。但是,由於人與人間缺乏信任和了解,克服這些挑戰的行動在過去未對環境保護產生幫助。

On the one hand, for example, some people believed that business and industry, who produced some of the most obvious pollution, were simply the enemy. On the other, some businesses believed they should seek to maximise profits come what may. So, it was presented as a series of choices. A cleaner environment, or higher growth. Saving the planet, or saving jobs. Affordable housing or protection for our landscape.

舉例來說,一方面有一些人相信工商業製造一些最明顯的污染,只是敵人而已。另一方面,有一些工商業者相信,他們應該尋求最大利潤,不論付出什麼代價。因此,呈現出一系列的抉擇問題:要比較乾淨的環境,或是要比較高的經濟成長;要解救地球,或是要解救工作機會;要平價住宅,或是要保護地表環境。

Now of course there are points of conflict, but fundamentally these are false choices. Just as it was, for instance, a false choice to have to decide between a more prosperous country or a more just one, between cracking down on criminals, or tackling the underlying causes of crime, between taking a leading role in Europe or standing up for Britain. In Government, we have shown these are false choices. We've shown that the OR can be replaced by the AND.

現在,當然還有衝突點。但是,基本上這些都不是真正的抉擇問題。就如同過去一樣,例如,似乎必須要在成為更繁榮的國家,或是要成為更有正義的國家之間作抉擇;要在鎮壓罪犯,或是要在消彌犯罪的根本原因之間作抉擇;要在歐洲扮演領導角色,或是要英國自立自主之間作抉擇。在政府內部,我們已經證明這些都不是真正的抉擇問題,我們已經證明可以用「及」替代「或」。

So in relation to the environment, this choice is also false. Now, for example, the New Deal is about building social justice AND a healthy economy. Two hundred thousand extra young people in work delivers both. We're dealing firmly with crime AND tackling the underlying causes of crime such as drug addiction. On Europe, we're taking a leading role AND winning for Britain such as the great deal we won on regional funding.

關於環保方面,這類抉擇問題也是不成立的。舉例來說,現在的「新政」運動就是要建立社會正義「及」健全的經濟,增加二十多萬個年輕人投入工作,兼顧以上兩項效果;過去,我們不就是堅定地處理了犯罪問題「及」消彌了諸如毒癮之類的犯罪根本原因;在歐洲,我們不就是扮演領導角色「及」為英國嬴得利益,諸如爭取到很多的區域資金分配。

So what I was saying in respect to the environment this week is that that also offers a good way forward, the best way forward. New, cleaner technologies can reduce pollution AND provide new jobs and export opportunities for British companies. Cutting out waste helps the environment AND it makes companies more efficient and, therefore, better able to compete internationally. More building on brownfield sites safeguards the countryside AND of course, it also helps revive our cities.

因此,我這個星期有關環保的發言想要說的便是:環保也提供一個很好的發展途徑,是未來發展的最佳途徑。比較乾淨的新技術能減少污染「及」提供新的工作機會,為英國的企業提供出口商機;減少廢棄物有助於環保「及」讓企業更有效率,因此,比較能夠在國際上競爭;建築物少蓋在綠地上有助於保護鄉下地方「及」當然有助於使我們的城市恢復繁榮。

So, there will still be hard choices and we won't duck those. But there are also situations which can be a WIN WIN for the environment and the public interest. We must look for the many chances, therefore, to protect and enhance our environment while also gaining social and economic benefit.

話雖如此,仍然有困難的抉擇問題存在,我們不會抱持鴕鳥心態。但是,環保和公共利益之間也有雙贏的情況。我們必須找尋其中的許多機會,在保護並提昇我們的環境之際,同時也得到社會和經濟的利益。

Just as the environmental movement has much to offer in keeping our eye on the challenges we face, so businesses too can offer some of the innovations and technologies and solutions we need. And that's why a partnership is so important.

正如同環保運動在提醒我們注意所面對的挑戰方面有很多貢獻一樣,工商業界也可以提供一些我們需要的創新、技術、和解決方案。這就是夥伴關係為什麼這麼重要的原因。

So, I'm not saying there still won't be cause for the Government to do much more, and to say that we should go far further. I'm not saying either that there won't be difficult and hard choices in respect of some of these key issues of the environment. But, I'm also saying that if we can get the right partnership between the green movement, the Government, Business and the public, then we can make much more progress, make it more quickly, and benefit both our economy and the quality of life that we want to pass on to the next generation. That's why now is the time to forge the partnership which can deliver a richer and greener future.

因此,我不是要說我們沒有理由讓政府作更多事,而是說我們應該更進一步;我也不是說關於環保方面,以後將不會有困難的抉擇問題,而是,我要說,如果我們能夠在綠色運動、政府、工商業界、和民眾之間,建立正確的夥伴關係,那麼,我們可以獲得更多的進展,可以更快地達成工作,可以兼顧我們的經濟和我們想要傳承給下一代的生活品質。這就是為什麼現在是建立夥伴關係時候,唯有這樣,才能夠產生比較富足和綠色的未來。

重聽

 回首頁  聯絡本站