The Bee and Jupiter

蜜蜂與宙斯

 

A Queen Bee from Hymettus flew up to Olympus with some fresh honey from the hive as a present to Jupiter, who was so pleased with the gift that he promised to give her anything she liked to ask for.

一隻女王蜂從伊米托斯山飛到奧林帕斯山,帶著一些蜂巢裡的新鮮蜂蜜當作禮物送給宙斯,宙斯對這禮物感到非常高興,於是承諾給她任何她想要請求的東西。

 

She said she would be very grateful if he would give stings to the bees, to kill people who robbed them of their honey.

她說,如果宙斯能賜螫針給蜜蜂,以殺死搶奪牠們蜂蜜的人,她一定會十分感激。

 

Jupiter was greatly displeased with this request, for he loved mankind; but he had given his word, so he said that stings they should have.

宙斯對這個請求非常不悅,因為他很喜愛人類,但是他已經許下諾言,所以,他說蜜蜂可以獲得螫針。

 

The stings he gave them, however, were of such a kind that whenever a bee stings a man the sting is left in the wound and the bee dies.

但是,他所賜的這種螫針,只要蜜蜂用來螫人,就會留在人的傷口上,這隻蜜蜂自己也會死去。

 

 

Evil wishes, like fowls come home to roost.

邪惡的願望會像家禽一樣回家棲息。