The Frogs Asking for a King

祈求有一個國王的青蛙們

 

The frogs, grieved at having no established ruler, sent ambassadors to Jupiter entreating for a king.  Perceiving their simplicity, he cast down a huge log into the lake. 

青蛙們因為沒有公認的統治者而感到憂愁,便派使者向天神朱彼特懇求一個國王。朱比特覺得牠們很純樸,便拋下一塊大木頭到湖裡。

 

The frogs were terrified at the splash occasioned by its fall and hid themselves in the depths of the pool.  But as soon as they realized that the huge log was motionless, they swam again to the top of the water, dismissed their fears, climbed up, and began squatting on it in contempt.

青蛙們被木頭掉下來所激起的水花聲音嚇壞了,紛紛躲入水池深處。但是當牠們發覺那塊大木頭一動也不動時,便再度游到水面上,排除恐懼,爬到木頭上,很輕佻地蹲坐在上面。

 

After some time they began to think themselves ill-treated in the appointment of so inert a ruler, and sent a second deputation to Jupiter to pray that he would set over them another sovereign.  He then gave them an eel to govern them. 

過了一陣子,牠們開始認為,指派這麼一個木訥的統治者,牠們沒有受到善待,便派遣第二個代表,去向朱比特祈求,要祂再派給牠們另外一個最高統治者。於是,朱比特便派了一條鰻魚去統治牠們。

 

When the frogs discovered his easy good nature, they sent yet a third time to Jupiter to beg him to choose for them still another King.  Jupiter, displeased with all their complaints, sent a heron, who preyed upon the frogs day by day till there were none left to croak upon the lake. 

當青蛙們發現牠性情和善,便再第三度派遣使者請求朱比特替牠們選擇另外一個國王。朱比特對於牠們的抱怨感到不高興,便派一隻蒼鷺去。這蒼鷺每天吃青蛙,直到看不見有青蛙留在湖面上呱呱叫為止。

 

 

Let well enough alone

見好就收