The Bear and the Travelers

熊與旅行的人

 

Two travelers were on the road together, when a bear suddenly appeared on the scene. Before he observed them, one made for a tree at the side of the road, and climbed up into the branches and hid there.

兩個人一同上路旅行,一隻熊突然出現。在熊還沒發現這兩個人前,其中一人已經跑到路邊的樹木旁,爬到樹枝上躲了起來。

 

The other was not so nimble as his companion; and, as he could not escape, he threw himself on the ground and pretended to be dead. The bear came up and sniffed all round him, but he kept perfectly still and held his breath; for they say that a bear will not touch a dead body. The bear took him for a corpse and went away.

另一個人的動作沒有同伴那麼敏捷,他因為逃不了,便索性讓自己倒在地上裝死。那隻熊走近他,在他身上到處嗅。而他依然動也不動,屏住氣息,因為聽人說熊是不吃死屍的。那隻熊以為他是屍體,於是便走開了。

        

When the coast was clear, the traveler in the tree came down, and asked the other what it was the bear had whispered to him when he put his mouth to his ear. The other replied, "He told me never again to travel with a friend who deserts you at the first sign of danger."

當危險過去,躲在樹上的人爬下來,問另一人剛才那隻熊把嘴巴湊到他耳邊說了些什麼,那人回答:「他告訴我,絕對不要再與一看到危險就會拋棄朋友的人一起旅行。」

 

 

Misfortune tests the sincerity of friendship.

患難見真情。