The Milkmaid and Her Pail

擠牛奶姑娘與她的牛奶桶

 

A farmer's daughter had been out to milk the cows, and was returning to the dairy carrying her pail of milk upon her head.

一個農夫的女兒出門擠牛奶,擠完後,把裝著牛奶的桶子頂在頭上,返回農場。

 

As she walked along, she fell a musing after this fashion: "The milk in this pail will provide me with cream, which I will make into butter and take to market to sell. With the money I will buy a number of eggs, and these, when hatched, will produce chickens, and by and by I shall have quite a large poultry yard. Then I shall sell some of my fowls and with the money which they will bring in I will buy myself a new gown, which I shall wear when I go to the fair, and all the young fellows will admire it, and come and make love to me, but I shall toss my head and have nothing to say to them."

她一邊走著,一邊這樣地幻想著:「這桶子裡的牛奶,可以提供奶精,我要把它做成奶油,拿到市場去賣。用這些錢,可以買好幾個雞蛋。等到雞蛋孵化,就會生出小雞,逐漸地,我就會有個相當大的養雞場。到時候我拿一些雞去賣,賣出的錢,我要為自己買一件新的長禮服,當我去市集時,我要穿著它,到時候所有的年輕小伙子都會欣賞我的新禮服,跑來向我求愛。但是這時我要撇開頭,不跟他們說話。」

 

Forgetting all about the pail, and suiting the action to the word, she tossed her head. Down went the pail, all the milk was spilled, and all her fine castles in the air vanished in a moment!

她一邊想著,一邊做著動作,竟忘了頭上還有個桶子,就把頭甩開,於是桶子掉了下來,牛奶灑滿了一地,而她所有的空中樓閣,也都在此時幻滅了!

 

 

Do not count your chickens before they are hatched.

雞還沒孵出來之前,先別急著數有幾隻。